Vážený bratře,
Ano, islamské právo je nejen nezbytné, ale i originální.
Právo,
Znamená to práva. Je to jedno z 99 jmen Alláha.
Právo
je to jméno.
Stát,
Všemohoucí Stvořitel
Spravedlnost a spravedlivý
musí své názory promítnout do svých činů a spravedlivě chránit práva svých občanů.
Nutnost islámského práva
Věštba,
Z jednoho hlediska je to chápáno jako zásah Nejvyššího Stvořitele do průběhu lidského života. To znamená, že Bůh, který stvořil člověka, ho nenechává napospas osudu, ale prostřednictvím posílaných zjevení ho vede a usměrňuje jeho život.
Bůh mezi mravenci a včelami ustanoví vůdce, a skrze ně v nich zavedl řád a pořádek. Podobně je tomu i u lidí. Jejich životy uspořádává skrze poslané proroky a sházené zákony.
Následující příběh z Koránu nám otevře nové obzory v pochopení této problematiky:
Když král Šalamoun se svou armádou procházel údolím mravenců během jednoho ze svých tažení, mravenčí král oslovil ostatní mravence slovy:
„Všichni mravenci, vnikněte do svých nor! Aby vás Sulejman a jeho vojsko nešlipli, aniž by si toho všimli.“
(Al-Naml, 27/18-19)
Mravenec
„aby vás nevědomky nešlapal po nohou“
Je pozoruhodné, že to tak řekl. Jeho slova nesou toto poselství:
„Toto je armáda proroka, tito lidé dodržují právo a spravedlnost, neublížili by ani mravenci.“
Mravenec je nesmírně malé stvoření. Pokud má i on svá práva, pak jistě lidé, kteří byli ustanoveni zástupci na Zemi, mají vůči sobě navzájem velmi důležitá práva. Náboženství tato práva nejen prohlašuje, ale také zajišťuje jejich ochranu a dodržování. Následující anekdota je toho krásným příkladem:
Sulejman Velkolepý,
Občas se na svého učitele, Šejhulisláma Ebussuuda Efendiho, obrací s dotazy ohledně určitých záležitostí ve formě básní. Jednou, když se procházel po zahradách paláce, spatřil mraveniště na mladém kaštanovém stromě a chtěl od svého učitele získat fatvu k jejich likvidaci, a tak mu poslal tuto zprávu:
„I kdyby mravenec na stromě způsobil škodu,
Je škoda, když se ten okamžik zkazí?“
(Když mravenec poškodí strom,
Je na tom něco špatného, když ho zabiju?
Ebussuud Efendi v podobném duchu napsal tuto vtipnou odpověď:
„Až zítra staneme před soudem Božího soudu,
I mravenec si od Sulejmána vymůže, co mu náleží.
(1)
Unikátnost islámského práva
Unikátnost islámského práva vyjadřuje jeho specifické vlastnosti. Bediuzzaman to takto vysvětluje:
„Nezávislost a soběstačnost“
popíše je pomocí jejich vlastností.
Božské světlo, které je v Šeriat-i Garra, je jejím výsadním rysem:
Samostatnost, nezávislost.
(2)
Z těchto
odmítnutí
, aby nebyl odkázán na to, že by musel některé rozsudky získat od někoho jiného,
nezávislost
zatímco to popisuje nezávislost rozhodnutí.
Islámské právo
Je nezávislý a soběstačný se svými vlastními systémy a má své vlastní zásady. Tyto zásady jsou dostatečně silné a propracované, aby nevyžadovaly žádné cizí systémy, jako je římské právo, a nebyly na ně odkázané.
Například demokracie, která je dnes považována za nejlepší systém vlády, má své základní principy již v islámu. Prorok Mohamed (s.a.v.) totiž nechal na své nástupce volbu na shromáždění společníků, čímž umožnil společenství muslimů, aby si sami vybrali své vůdce. (3)
Stejně tak v dnešní době
„společný rozum, kolektivní vědomí“
jako jsou lákavé koncepty v islámu
šúra
v zásadě je to vyřešené. Dokonce i prorokovi, kterému bylo zjevení zjevněno,
„nařízení k konzultaci s nimi ohledně úkolů, které je třeba splnit“
předáno
(viz Al-i Imrán, 3/159)
také
„…A jejich záležitosti se mají řešit společnou radou…“
(42:38)
V tomto verši je také zdůrazněno, že záležitosti by se měly řešit po konzultaci.
Dnes lidem, kteří nemohou najít práci v zemích jako Německo nebo Nizozemsko
„příspěvek v nezaměstnanosti“
Poskytování takových sociálních práv je skutečně chvályhodné. Ale je třeba poznamenat, že v islámu existují instituce jako zekát a sadaka, které toto přesně splňují.
Poznámky pod čarou:
1) viz Muhittin Eliaçık, „Šejchulislám z Yenişehru Abdullah Efendi z období Lale a jeho veršovaná fatva“, Journal of Language Academy, 2014, ročník 2/4, zima, str. 88.
2) Citace, str. 713.
3) Will Durant, Islámská civilizace, přeložil Orhan Bahaeddin, vydalo nakladatelství Tercüman Gazetesi, Istanbul, str. 67.
S pozdravem a modlitbami…
Islám v otázkách a odpovědích