Vážený bratře,
Překlad příslušného verše zní takto:
Ačkoli verš neposkytuje vysvětlení povahy hrozivého zvuku, bylo navrženo, že tento trest by mohl být blesk nebo zemětřesení; někteří teologové to však interpretovali jako .
Následují názory teologa a exegety al-Rázího na téma „sayha“:
Podle Ibn-i Abbáse se tím myslí:
a oni to slyšeli a tak všichni zahynuli kvůli němu a stali se z nich mrtví, kteří leželi tváří dolů ve svých domech, v svých obydlích, a to proto, že ho (as) na ně seslal na Boží příkaz.
, ale stává se to jen tehdy, když se vyskytne něco, co vyvolá vlnění vzduchu. Tato silná vlna často prostrčí lidem uši a roztrhne mozkové blány, což vede ke smrti.
Když k tomu dojde, vyvolá to obrovský strach. Duševní onemocnění, která se s tímto stavem vyskytují, se při zhoršení stávají smrtelnými.
Protože velký blesk vychází z oblaku, nutně s ním také přichází. To je to, co Ibn Abbas nazývá saika.
Elmalılı Hamdi vysvětluje tento verš takto:
Co se ho týče, událost byla prostá: prostě zhasli. Ten vášnivý kmen, který chtěl spálit vše, co mu přišlo do cesty, od té doby zhasl.
I když se někteří snažili z toho vyvodit, že obyvatelstvo Antakie bylo zničeno a vyhynulo, je komplexnější pochopit, že v důsledku přijetí křesťanství zanikla pohanská římská říše.
S pozdravem a modlitbami…
Islám v otázkách a odpovědích