– 米克达姆·伊本·马迪克里布(愿主喜悦他)讲述:
“真主的使者(愿主福安之)拍了拍我的肩膀说:‘库代姆(米克达姆)啊!如果你在没有成为首领、书记员或智者之前就去世了,那就意味着你得救了!’”
– 请您解释一下这则圣训吗?
– 根据圣训,担任管理者、书记员和情报人员是罪过吗?
尊敬的兄弟/姐妹,
不,这不是罪过。相反,认真履行这类社会责任,其回报巨大,功德无量。
圣训中提到的内容,是关于那位圣门弟子的一种特殊情况,是先知(愿主福安之)对那位圣门弟子的特别告诫。
相关的圣训记载如下:
米克达姆·本·马迪克里布说:真主的使者(愿主福安之)摸着他的肩膀说:
“米克达姆啊,如果你死了,你真是有福了。”
(在人民之上)
你也不是个管理者,
(一位管理人员)
你既不是书记员,也不是负责在民间收集信息并呈报给哈里发的人。”
“吩咐道。”
伊拉菲:
部落管理,以及收集部落信息并向国家元首汇报的工作。承担这项任务的人被称为……
“arif”
姓名被提及。
《阿夫努·马布德》
根据作者的说法,每五个智者中就有一个。
“门克布”
设有一位名为“省长”的官员。这位省长直接隶属于国家元首。可见,这个组织是当今地方和民政管理机构的核心。它随着时间的推移,根据时代的需求和条件不断发展。
文中提到的
“库德姆”
词语
“古老的”
这是个名词的指小词。所以我们把这个词……
“我的小Mikdam”
我们翻译成这样。
先知穆罕默德(愿主福安之)在与米克达姆交谈之前轻轻触碰他的肩膀,目的是为了表达他对米克达姆的爱意和亲近之情,并让他认真倾听接下来要说的话。
根据阿里·卡里(Aliyyü’l-Kari)的解释,
“你也不是个明白人。”
句子中的“arif”一词
“feîlün”
由于它在词形上是一个形容词,因此它既可以作主动语态使用,也可以作被动语态使用。
如果它以主动语态的形式出现,那么它所表达的含义与我们上面解释的含义相同。
但是,如果它被用作被动语态,那么
“成名,出名”
意思是。
如果这个词被理解为这个意思,那么这句话的意思就是:
“我的米克达姆啊,你真幸运,你不会像一个为别人或为某个领导人服务的文员那样死去,也不会像一个名声显赫的人那样死去。”
先知穆罕默德(愿主福安之)的这些话
关于米克达姆,有人说,当官或为官做事并非好事,名声总归是祸害。
想要表达。
先知穆罕默德(愿主福安之)也是最伟大的心灵医生,他了解其同伴的心理状态和能力,甚至细致入微,并根据他们的具体情况给予建议。他鼓励勇敢的人参加圣战,鼓励富人缴纳天课,并任命那些具有管理能力的人担任管理职务。
由于米克达姆先生缺乏管理能力,先知穆罕默德既劝他不要承担这项任务,又暗示不给他这项任务是为了他好,以此来安慰他。
事实上,先知穆罕默德(愿主福安之)劝诫某些人不要担任管理职务,并不意味着这项禁令适用于所有人。
那些凭借能力和功绩被任命到这些职位并尽职尽责的人,他们的报酬和功德是巨大的。先知穆罕默德(愿主福安之)亲自预言,他们将得到真主的帮助。
致以问候和祈祷……
伊斯兰教问答