সূরা ইউসুফে উল্লেখিত “আরবিতে কোরআন” এই বাক্যের অর্থ কি?

প্রশ্নের বিবরণ


– আমি একে আরবী ভাষায় কোরআনরূপে অবতীর্ণ করেছি, যেন তোমরা তা বুঝতে পারো। (সূরা ইউসুফ, ২)

– এখানে আয়াতে “আল-কুরআন” না বলে “কুরআনেন” বলা হয়েছে। অনির্দিষ্টবাচক হিসেবে ব্যবহার করা হয়েছে কি?

– এখানে যে কোরআনের কথা বলা হচ্ছে, তার অর্থ কী?

উত্তর

প্রিয় ভাই/বোন,

সূরাটির প্রথম আয়াতে উল্লেখিত

“বই”

এখানে “তান” বলতে সূরা ইউসুফকে বোঝানো হয়েছে।


“আমরা তাকে নামিয়েছি।”

যার অর্থ

“ইন্না আনযালনাহু”

-এ

“হু”

সর্বনামটি বইটিকে, এবং সেই সূত্রে ইউসুফ সূরাকে নির্দেশ করে।

দ্বিতীয় আয়াতে উল্লেখিত

“কুরআনেন”

শব্দটি,

“এনযেলনাহু”

“deki” সর্বনামের কারক রূপ।

সেই অনুযায়ী, আয়াতের অর্থ হবে নিম্নরূপ:


“নিশ্চয়ই আমরা এটাকে/কিতাবকে/সূরা ইউসুফকে,

-যেন তোমরা চিন্তা করে বুঝতে পারো-

আরবিতে একটি কোরআন

(কিছু সময়ের জন্য)

হিসেবে ডাউনলোড করেছি।”

যেহেতু অবস্থাটি, নিয়ম অনুযায়ী, অনির্দিষ্ট।

“কুরআনেন”

এটি একটি উপনাম হিসাবে এসেছে।


সালাম ও দোয়ার সহিত…

প্রশ্নোত্তরে ইসলাম

সর্বশেষ প্রশ্ন

দিনের প্রশ্ন